Monumen bahasa Afrikaans (Afrikaans: Afrikaanse Taalmonument) adalah satu-satunya monumen di dunia yang dibuat demi mengenang sebuah bahasa. Monumen ini terletak di sebuah bukit yang berada di atas sebuah Sekolah Guru (semacam IKIP) di Paarl, Western Cape Province, Afrika Selatan. Monumen ini selesai dibuat pada tahun 1975, dan memperingati seratus tahun diakuinya bahasa Afrikaans sebagai bahasa yang berbeda dari bahasa Belanda.
Monumen ini terdiri dari beberapa struktur yang mengatas-bawahi
satu sama lain berbentuk konkaf dan konveks, yang melambangkan
bahasa-bahasa dan budaya yang mempengaruhi bahasa Afrikaans selain
perkembangan politik di Afrika Selatan sendiri.
- Clear West - asal-usul Eropa bahasa ini
- Magical Africa - pengaruh-pengaruh Afrika
- Bridge - jembatan antara Eropa dan Afrika
- Afrikaans - bahasa Afrikaans sendiri
- Republik - diproklamasikan pada tahun 1961
- Pengaruh budaya dan bahasa Melayu
Pada sebuah prasasti besar di pintu gerbang, dua kutipan dari
penyair Afrikaans penting dipahatkan:
-
Afrikaans is die taal wat vir Wes-Europa en Afrika
verbind... Dit vorm 'n brug tussen die groot helder Weste en die
magiese Afrika... En wat daar groots aan hulle vereniging kan
ontspruit – dit is miskien wat vir Afrikaans voorlê om te ontdek.
Maar wat ons nooit moet vergeet nie, is dat hierdie verandering van
land en landskap as't ware aan die nuwe wordende taal geslyp,
geknee, gebrei het... En so het Afrikaans in staat geword om
hierdie nuwe land uit te sê... Ons taak lê in die gebruik wat ons
maak en sal maak van hierdie glansende werktuig... -- N.P. van
Wyk Louw
"Afrikaans adalah bahasa yang menghubungkan Eropa Barat dengan
Afrika... Ia merupakan jembatan yang menghubungkan Barat yang besar
dan cemerlang dengan Afrika yang magis... Dan apa yang mungkin bisa
muncul dari persatuan keduannya - itulah apa yang terletak di depan
Afrikaans untuk ditemukan. Tetapi apa yang tidak boleh kita
lupakan, ialah bahwa perubahan negara dan tanah ini, seoalah-olah
mengasah, mengaduk dan memutar bahasa yang sedang baru ini ... Dan
dengan begitu Afrikaans mampu untuk berucap daripada tanah ini...
Tugas kita ialah untuk menggunakannya dan kita akan menggunakan
wahana cemerlang ini..."
-
As ons nou hier in die saal af 'n ry pale sou plant, tien
pale, om die laaste tien jaar voor te stel, en aan elke paal 'n
merk sou maak op 'n hoogte van die vloer af ooreenkomende met die
betreklike skryfgebruik van Afrikaans in die respektiewe jaartal,
en 'n streep deur die merke trek van die eerste af hier naby die
vloer tot by die laaste daar anderkant teen die solder, dan sou die
streep 'n snelstygende boog beskryf, nie net vinnig opgaande nie,
maar opgaande na 'n vinnig vermeerderende rede. Laat ons nou in ons
verbeelding die boog verleng vir die tien komende jare van nou af.
Sien u menere waar die punt sal wees, daar buite in die bloue lug
hoog oor Bloemfontein, in die jaar 1924. -- C.J.
Langenhoven
"Jika kami menanam jajaran tiang di bawah ruangan ini sekarang,
sepuluh tiang, untuk mewakili sepuluh tahun terakhir, dan di atas
masing-masing tiang kami membuat angka di puncak dari lantai yang
cocok sampai penggunaan bahasa Afrikaans yang ditulis pada tahun
masing-masing, dan kami memberi batas, dari yang pertama di sini
dekat lantai ke yang terakhir di seberang sana pada loteng, lalu
garis akan menggambarkan busur yang naik secara cepat, tak hanya
dengan cepat mulai, tetapi mulai di cara yang meningkat dengan
cepat. Biarlah kami sekarang, dalam imajinasi kami, memperpanjang
busur selama kesepuluh tahun akan datang dari sekarang. Temui anda,
Tuan-Tuan, di mana titik akan, di luar di ketinggian langit biru di
seberang
Bloemfontein,
pada tahun 1924."
Kalimat "DIT IS ONS ERNS" (kurang lebih "kita serius
[tentang ini])", dipahatkan pada jalan yang menuju monumen ini.